December 27th, 2012
elliottholt

A Few of My Favorite Russian Proverbs (with their literal translations)

  • Большой секрет — знает весь свет.    Big secret—the whole world knows.
  • Борода не делает философом.  A beard doesn’t make a philosopher.
  • В темноте все кошки серы.  All cats are gray in the dark.
  • В Ту́лу со свои́м самова́ром не е́здят. No one brings a samovar to Tula. (Tula is famous as the city where samovars were manufactured. This is the equivalent of “Don’t bring coal to Newcastle.”)
  • Волко́в боя́ться — в лес не ходи́ть. If you’re afraid of wolves, don’t go to the woods.
  • Говорить правду — потерять дружбу.  Tell the truth—lose friends.
  • Доверя́й, но проверя́й.  Trust, but verify.
  • Доно́счику — пе́рвый кнут. The informer is whipped first.
  • Друг познаётся в беде́.  You get to know your friend in trouble. (A friend in need is a friend indeed.)
  • Дру́жба дру́жбой, а де́нежкам счёт.  Friendship is friendship, but count money.
  • Знать всё — значит не знать ничего. To know everything is to know nothing.
  • И у стен бывают уши. And even walls have ears.
  • Когда́ де́ньги говоря́т, тогда́ пра́вда молчи́т.  When money talks, truth shuts up.
  • На чужо́м го́ре сча́стья не постро́ишь. One can’t build happiness upon another’s grief.
  • Назва́лся гру́здем — полеза́й в ку́зов. If you called yourself a mushroom—get in the basket. (Sort of like, “don’t just talk the talk—walk the walk.”)  THIS IS NOT CORRECT. THIS ACTUALLY HAS NOTHING TO DO WITH MUSHROOMS OR BASKETS. I GOT THE INCORRECT TRANSLATION FROM THIS SITE. THIS ACTUALLY MEANS “In for a penny, out for a pound.”
  • Не ошиба́ется тот, кто ничего́ не де́лает. He that does nothing makes no mistakes.

NB: any translation mistakes are mine

  1. dilwynawel reblogged this from pyrrhiccomedy
  2. asfarasoneknows reblogged this from les-langues-sont-ma-vie
  3. ivrileague reblogged this from minuiko
  4. delicioushotschmoez reblogged this from splashofneonblue
  5. veritasnocte reblogged this from silverfoxin
  6. splashofneonblue reblogged this from nickelodeonslime
  7. nickelodeonslime reblogged this from pocketchina
  8. pocketchina reblogged this from silverfoxin
  9. silverfoxin reblogged this from quasigeek
  10. wobbly-stick-of-liechtenstein reblogged this from pyrrhiccomedy
  11. artpieces reblogged this from pyrrhiccomedy
  12. interior-crocodilealligator reblogged this from trollception
  13. underreconstruction reblogged this from quasigeek
  14. trollception reblogged this from quasigeek
  15. quasigeek reblogged this from elliottholt
  16. keckybells reblogged this from vixenelle
  17. vixenelle reblogged this from elliottholt and added:
    Большой секрет — знает весь свет. Big secret—the whole world knows. Борода не делает философом. A beard doesn’t make a...
  18. tnbrando reblogged this from theantidote
  19. septemberafternoon reblogged this from pyrrhiccomedy
  20. wizardsofelectricity reblogged this from pyrrhiccomedy
  21. thorngwen reblogged this from thepenguinpress
  22. chromiumantimony reblogged this from smellslikeclean
  23. niduselii reblogged this from smellslikeclean
  24. smellslikeclean reblogged this from bonjourpeachy and added:
    Большой секрет — знает весь свет. Big secret—the whole world knows. Борода не делает философом. A beard doesn’t make a...

Likes

I'm a fiction writer. My first novel YOU ARE ONE OF THEM will be published by The Penguin Press on May 30, 2013. My short stories have been published in The Pushcart Prize XXXV (2011 anthology) and other places. I grew up in Washington, D.C., and have lived in many cities (Moscow, London, Amsterdam, San Francisco, and New York). http://elliottholt.com/

Networks